148 Æļö²ÛÀÇ »ç¸í
-¿ì¸®ÀÇ ÀÚ³àµéÀ» À§ÇÑ À¯»ê
Å©¸®½ºÃµÀº
±× ½Ã´ëÀÇ ºû°ú ¼Ò±ÝÀÇ
¿ªÇÒÀ» ºÎ¿© ¹ÞÀº Æļö²ÛÀÌ ¾Æ´Ñ°¡.
Çϳª´Ô°úÀÇ
²÷ÀÓ¾ø´Â ±³°¨À¸·Î, ±×ºÐÀÌ Áֽô ¹Î°¨ÇÏ°í
¿¹Áö·Î¿î ¸»¾¸¿¡ ±Í ±â¿ïÀÏ ÁÙ ¾Æ´Â ÀÚ´Â
°ð, »ç¸íÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Ï,
¹Ùºô·ÐÀÇ Æ÷¼ö°¡ µÇ¾î ÀâÇô °¬À¸³ª,
±× °÷¿¡¼ ¿¡½º°ÖÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀÔÀÌ µÇ¾ú´ø °Íó·³,
¹®¸íÀÇ Æ÷·Î°¡ µÇ¾î ¹ö¸°
Çö´ëÀÎÀ» À§ÇØ, ¿ì¸®´Â ¾î´À ±¤¾ß¿¡¼
ÇÑ Áٱ⠿ÜħÀ¸·Î ³²À» °ÍÀΰ¡.......
¿¡½º°Ö 33 : 7
ÀÎÀÚ¾ß ³»°¡ ³Ê¸¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Æļö²ÛÀ¸·Î »ïÀ½ÀÌ ÀÌ¿Í
°°À¸´Ï¶ó ±×·±Áï ³Ê´Â ³» ÀÔÀÇ ¸»À» µè°í ³ª¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿©
±×µé¿¡°Ô °æ°íÇÒ Áö¾î´Ù
Ezekiel 33 : 7
So thou, O son of man, I have set thee a watchman
unto the house of Israel; therefore thou shall hear the
word at my mouth, and warn them from me.
ì¤à¤Ì¿ßö 33 : 7
ìÑí啊, ä²ðÎåÆí¡你íÂì¤ßäæêÊ«áúØÐîÜìÑ. á¶ì¤你é©ôéä²Ï¢ñéîÜ
ü¥, ôðä²ÌíÌüöâÙú.
¬ª¬Ö¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬Ú¬Ý¬î 33 : 7
¬ª ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ ¬ã¬í¬ß ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ã¬Ü¬Ú¬Û, ¬Á ¬Ó¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ö¬Þ ¬Õ¬à¬Þ¬å
¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬å, ¬Ú ¬ä¬í ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ê¬î ¬ã¬Ý¬í¬ê¬Ñ¬ä¬î ¬Ú¬Ù ¬å¬ã¬ä ¬®¬à¬Ú¬ç ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à
¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ý¬ñ¬ä¬î ¬Ú¬ç ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ.
|